Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione.pdf

Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione

Umberto Eco

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e allUniversità di Bologna a fine anni novanta, e dellintervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che lautore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta - ovvero la domanda di partenza - è che significhi dire quasi la stessa cosa. A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel quasi ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al dire, rispetto allo stessa e soprattutto rispetto alla cosa. Dato un testo, che cosa di quel testo deve rendere il traduttore ? La semplice superficie lessicale e sintattica ? Troppo facile, ovvero troppo difficile, come si vedrà.

la traduzione brasiliana della Cognizione del dolore di Carlo Emilio Gadda per ... nel suo saggio sulla traduzione intitolato Dire quasi la stessa cosa: esperienze.

9.21 MB Taille du fichier
9788845274862 ISBN
Libre PRIX
Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.ferraricp.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione Notizie per e dai professionisti linguistici.

avatar
Mattio Müllers

09/11/2016 · Questo ammirabile libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da grandissimo Umberto Eco negli ultimi anni.La questione centrale e naturalmente quale cosa voglia dire Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di ...

avatar
Noels Schulzen

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione, …

avatar
Jason Leghmann

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione ...

avatar
Jessica Kolhmann

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione ... Compre o livro Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione na Amazon.com.br: confira as ofertas para livros em inglês e importados