Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione.pdf

Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione

Umberto Eco

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e allUniversità di Bologna a fine anni novanta, e dellintervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che lautore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta - ovvero la domanda di partenza - è che significhi dire quasi la stessa cosa. A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel quasi ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al dire, rispetto allo stessa e soprattutto rispetto alla cosa. Dato un testo, che cosa di quel testo deve rendere il traduttore ? La semplice superficie lessicale e sintattica ? Troppo facile, ovvero troppo difficile, come si vedrà.

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione: Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione ...

9.21 MB Taille du fichier
9788845274862 ISBN
Libre PRIX
Dire quasi la stessa cosa - Esperienze di traduzione.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.ferraricp.com.au ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

la traduzione brasiliana della Cognizione del dolore di Carlo Emilio Gadda per ... nel suo saggio sulla traduzione intitolato Dire quasi la stessa cosa: esperienze. 16 mar 2016 ... ... suo recente saggio di teoria della traduzione Dire quasi la stessa cosa (2003); presentandosi come una raccolta di esperienze di traduzione, ...

avatar
Mattio Müllers

Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione I grandi tascabili: Amazon.es: Eco, Umberto: Libros en idiomas extranjeros.

avatar
Noels Schulzen

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione, …

avatar
Jason Leghmann

dire quasi la stessa cosa esperienze di traduzione - … Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione di Eco e una grande selezione di libri, arte e articoli da collezione disponibile su AbeBooks.it.

avatar
Jessica Kolhmann

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione ... Compre o livro Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione na Amazon.com.br: confira as ofertas para livros em inglês e importados